[MOBI] ✓ Belonging: New Poetry by Iranians Around the World | By ✓ Niloufar Talebi Zack Rogow Daniel O'Connell #2020


  • Title: Belonging: New Poetry by Iranians Around the World
  • Author: Niloufar Talebi Zack Rogow Daniel O'Connell
  • ISBN: 9781556437120
  • Page: 495
  • Format: Paperback

  • Belonging: New Poetry by Iranians Around the World By Niloufar Talebi Zack Rogow Daniel O'Connell Recent political developments, including the shadow of a new war, have obscured the fact that Iran has a long and splendid artistic tradition ranging from the visual arts to literature Western readers may have some awareness of the Iranian novel thanks to a few breakout successes like Reading Lolita in Tehran and My Uncle Napoleon, but the country s strong poetic traditioRecent political developments, including the shadow of a new war, have obscured the fact that Iran has a long and splendid artistic tradition ranging from the visual arts to literature Western readers may have some awareness of the Iranian novel thanks to a few breakout successes like Reading Lolita in Tehran and My Uncle Napoleon, but the country s strong poetic tradition remains little known This anthology remedies that situation with a rich selection of recent poetry by Iranians living all around the world, including Amir Hossein Afrasiabi Although the path tracks my footsteps, I don t travel it for the path travels me Varying dramatically in style, tone, and theme, these expertly translated works include erotic divertissements by Ziba Karbassi, rigorously formal poetry by Yadollah Royaii, experimental poems by Naanaam, powerful polemics by Maryam Huleh, and the personal epic work of Shahrouz Rashid Eclectic and accessible, these vibrant poems deepen the often limited awareness of Iranian identity today by not only introducing readers to contemporary Iranian poetry, but also expanding the canon of significant writing in the Persian language Belonging offers a glimpse at a complex culture through some of its finest literary talents.
    Niloufar Talebi Zack Rogow Daniel O'Connell
    Born in London to Iranian parents, Niloufar Talebi received a BA in Comparative Literature from UC Irvine, and an MFA in Writing and Literature from Bennington College She studied theater with Jean Shelton and Cyril Clayton and has produced and performed nationally Her translations have been anthologized and published in Two Lines, Poetry International, CIRCUMFERENCE, Agni on line and Harvard Divinity Bulletin, and she is the guest editor of the Spring 2006 issue of Rattapallax She has presented at the PEN World Voices Festival of International Literature in NYC, The New School, The National Arts Club, St Mark s Poetry Project, Asia Society, the New York Public Library, Theater Artaud, Berkeley Repertory Theater, Actor s Theater and Intersection for the Arts She created Midnight Approaches , a DVD of short films based on new Iranian poetry, as well as Four Springs and ICARUS RISE , multimedia theatrical pieces also based on new Iranian poetry She is the recipient of translation prizes from the International Center for Writing and Translation 2004 , the American Literary Translators Association 2005 , the PEN New York State Council on the Arts 2006 and the Willis Barnstone Translation Prize 2006 She is a member of ALTA, MESA and PEN American Center.

    Belonging: New Poetry by Iranians Around the World By Niloufar Talebi Zack Rogow Daniel O'Connell

    Commentaires:

    Peter
    Let s start with a disclaimer I am in no way qualified to discuss Iranian poetry as it relates to the country s larger social, historical, or literary culture The sad truth is that the number of critics in America who are qualified fully, truly qualified to critique a translation of Iranian poetry is miniscule However, I was comforted when I came to this passage in the introduction to the new anthology, Belonging New Poetry by Iranians Around the World In 2002, when I began my research for this [...]

    Jennn
    I thought this book was very powerful and fantastic I am very unfamiliar with Iranian poets and this was a perfect introduction I liked the side by side translation and the notes on the poets and poems themselves My favourites included To ruin the eye s house in blink of the eye Yadolla Roya i An impatient child escapes the uterine strait My howls drown my eighteenth year In one instant my creation assigns its pain to me Four Springs by Partow Nooriala the whole poem was very raw and full of emo [...]

    Christina Rau
    Here is a collection of poems in two languages Belonging, edited and translated by Niloufar Talebi, shows the poem in the original language of Iranian writers, and then offers the same poem in English as well as some background about the poets.A lot of these poets no longer live in Iran I can t imagine moving to another area code let alone another country Some were forced to move Some moved to be with family Some move around still The poetry that comes from living in a land that doesn t necessar [...]

    Shaindel
    What Niloufar Talebi has done in this collection is remarkable She edited and translated this volume of Iranian poets living outside of Iran to create a beautiful collection, fully accessible to the English only speaker I interviewed Niloufar Talebi, on The Moe Green Poetry Hour blogtalkradio onword 2d on my show, Translated By blogtalkradio onword 2Please check out her work If you do google searches for Niloufar Talebi, you can also find short films based on several of the poems in this volume. [...]

    Zaynab Shahar
    I bought this book on a whim from better world books, simply because I needed something to take me far and away from my studies It truly is a hauntingly beautiful collection of poetry from writers who position themselves in a variety of different ways in terms of proximity to Iran and the Iranian revolution Hardly a dull moment within the bunch The transliteration is suburb, which is difficult to find in terms of poetry anthologies whose have a Semitic linguistic base Overall a fantastic antholo [...]

    Abu Tha'ar
    A remarkable effort Translations of modern works from the Arabic and Persian are rare and generally unhelpful Ms Talebi s work stands out as an exception I was particularly impressed by Love is Lemony, which, though I can only read it phonetically, seems exactly to capture the feeling of the original.

    ylin002
    lost in translation can be applied to both beauty and drabness

    Niloufar Talebi

    • [MOBI] ✓ Belonging: New Poetry by Iranians Around the World | By ✓ Niloufar Talebi Zack Rogow Daniel O'Connell
      495 Niloufar Talebi Zack Rogow Daniel O'Connell
    • thumbnail Title: [MOBI] ✓ Belonging: New Poetry by Iranians Around the World | By ✓ Niloufar Talebi Zack Rogow Daniel O'Connell
      Posted by:Niloufar Talebi Zack Rogow Daniel O'Connell
      Published :2020-04-24T17:01:06+00:00